Tradução em inglês de Semper Lua de La Traviata, de Verdi

Tradução em inglês de Semper Lua de La Traviata, de Verdi

Ópera de Giuseppe Verdi "La Traviata", conta a história da cortesã Violetta Valery ("Traviata", traduz para "mulher caída), que encontra amor e desiste de seu estilo de vida livre, apenas para ter seu passado, volte a assombrá-la.

Uma das óperas mais populares do mundo, "La Traviata", é baseada no romance "La Dame Aux Camelias", de Alexandre Dumas, Fils. Estreou em Veneza em 1853.

Abre com uma cena no apartamento de Violetta

Abrimos com uma cena no apartamento de Violetta, enquanto ela se prepara para uma festa para celebrar sua recuperação de uma doença recente. O dedicado Alfredo, que visitava todos os dias para verificar ela, finalmente confessa seu amor. Violetta é tocada por seu profundo afeto por ela, mas se preocupa com a desistência do estilo de vida que ela se acostumou.

Ela desiste de sua vida como cortesã

Eventualmente, Violetta desiste de sua vida como cortesã para se mudar para o país com Alfredo, mesmo que não tenham dinheiro (e agora, nenhuma fonte de renda). Seu pai Giorgio a convence a deixar Alfredo. O relacionamento deles complica o engajamento da irmã de Alfredo, enquanto a sociedade desaprova seu passado como cortesã.

Percebe que ela tem pouco tempo

Depois de uma cena feia onde ele joga seus ganhos no cassino na frente de uma multidão de pessoas, Violetta e Alfredo se separam. Sua tuberculose piora, e ela percebe que tem pouco tempo. Giorgio diz a Alfredo da Violetta de sacrifício feita para ele e sua família, e ele escreve para ela dizer que está voltando para o lado dela. Quando ele chega, Alfredo encontra Violetta no leito de morte, e ela morre em seus braços.

Violetta canta 'semper libera'

O título desta famosa ária se traduz como "sempre livre" e descreve como Violetta vê seu estilo de vida. A ária é uma vitrine para uma soprano coloratura (alguém que realiza alguns aprimoramentos vocais, como trills e corre para a melodia original). Mas ao longo de sua proclamação de liberdade e alta sociedade, Violetta ouve Alfredo cantando lá fora e sente a atração de uma vida mais simples com um homem que ela ama, em vez das demandas de sua profissão.

Violetta começa "semper libera" para encerrar o ato i. 

O texto italiano

Violetta:
Semper libera Degg'io
Folleggiare di Gioia em Gioia,
Vo'che Scorra Il Viver Mio
Pei Sentieri del Piace.
Nasca Il Giorno, O Il Giorno Muoia,
Semper Lieta ne 'Ritrie,
um diletti semper nuovi
Dee Volare Il Mio Pensier

Alfredo:
Amor è Palpito Dell'Universo Intero,
Misterioso, Altero,
Croce E Delizia Al Cor.

Violetta:
Oh! Oh! Amore!
Follie! Gioir!

Tradução do inglês

Violetta:
Livre e sem rumo Eu brinco
De alegria a alegria,
Fluindo ao longo da superfície
do caminho da vida como eu quiser.
Quando o dia nasce,
Ou à medida que o dia morre,
Felizmente, eu me volto para as novas delícias
Que fazem meu espírito voar.

Alfredo:
O amor é um batimento cardíaco em todo o universo,
misterioso, alterando,
o tormento e o deleite do meu coração.

Violetta:
Oh! Oh! Amor!
Loucura! Euforia!