Nome iídiche para avô

Nome iídiche para avô

O nome do ídiche para o avô é Zayde. Como o hebraico usa um alfabeto diferente do inglês, tornando a transliteração necessária, as palavras geralmente existem em várias grafias diferentes. Variações de Zayde incluir Zaydee e Zaydeh.

Algumas famílias judias preferem o hebraico Saba, Mas Zayde é definitivamente o termo mais tradicional. Saba é mais comumente usado em Israel, mas Zayde é mais popular nos Estados Unidos. Alguns avós judeus que vivem nos Estados Unidos optam por nomes mais mainstream, como o vovô.

Aprenda sobre o termo ídiche para a avó. Veja também uma lista de nomes étnicos para os avós.

Sobre o iídiche

Yiddish se originou com os Ashkenazi, judeus que vivem na Alemanha e áreas próximas. Os judeus Ashkenazic falaram alemão, mas incluíam expressões da tradição hebraica oral. Eventualmente, essa mistura Judeo-Alemman se tornou uma língua distinta conhecida como iídiche com uma forma escrita. A palavra iídiche significa simplesmente judeu.

No judaísmo, o hebraico é conhecido como a "língua sagrada", tradicionalmente estudada apenas por homens. Por outro lado, o iídiche às vezes era chamado de "língua materna", porque conectava mulheres, que não tinham permissão para estudar hebraico, com sua herança. Yiddish se tornou a língua do lar, enquanto o hebraico era a língua da sinagoga.

Quando os judeus começaram a ser integrados a culturas maiores, muitos adotaram as línguas dessas culturas, e o uso de ídiche recusou. No início do século XX, no entanto, houve um renascimento de interesse em iídiche. O Holocausto e a diáspora associada fizeram com que o idioma caísse em desuso mais uma vez.

Um pequeno mas influente segmento da sociedade judaica se esforça para manter o iídiche vivo. Ainda é falado em comunidades conservadoras e em alguns autores, principalmente o cantor de Isaac Bashevis, escolheram escrever em iídiche. Ao receber o Prêmio Nobel de Literatura em 1978, Singer disse: "Yiddish ainda não disse sua última palavra."

Yiddish não é uma língua oficial de Israel. Hebraico e árabe são usados ​​para negócios oficiais. O uso de iídiche foi desencorajado durante os primeiros anos de estado, pois os líderes procuravam unificar a população por trás de um único idioma, hebraico. Embora o uso do iídiche não seja mais restrito e de fato houve medidas oficiais tomadas para preservá -lo, o iídiche continua sendo falado por cada vez menos israelenses à medida que as gerações mais velhas desaparecem. 

Coisas que um Zayde pode dizer

Um avô que conhece um pouco de ídiche pode usar estes termos, embora alguns tenham raízes alemães ou hebraicas:

  • Kvell significa expressar grande prazer e orgulho, como quando um avô se orgulha de um neto.
  • Nosh significa ter um lanche leve, como se pode compartilhar com um neto.
  • Mensch é um bom homem, uma pessoa de integridade, enquanto os avós se esforçam para ser.
  • Mishpocha é a família extensa ou uma rede familiar, às vezes incluindo amigos. Existem muitas grafias variantes para este termo.

Os ídiche também têm muitas expressões coloridas de sabedoria folclórica: 

  • "Os ovos acham que são mais inteligentes que as galinhas." Embora não tenham experiência, os jovens pensam que são mais inteligentes que seus anciãos.
  • "O país está pegando fogo, e a vovó está lavando o cabelo dela." Isso é semelhante à expressão sobre nero brincando enquanto Roma queimou. Os seres humanos se concentram em assuntos menores quando a ruína está à mão.
  • "Em tempos ruins, até um centavo é dinheiro." Quando o dinheiro é escasso, cada centavo conta.
  • "Se a palavra dele fosse uma ponte, eu teria medo de cruzá -la." Ele não mantém sua palavra.
  • "Até o relógio mais caro tem apenas 60 minutos." O dinheiro não pode comprar algumas coisas, principalmente o tempo.
  • "Ele deveria beber muito óleo de mamona." Que ele seja atingido por uma dor de barriga!
  • "Ele deveria cultivar uma língua de madeira." Ele fala demais.
  • "Mobras não têm bolsos." Você não pode levar com você!