Entrevista com o artista de mangá Hiro Mashima

Entrevista com o artista de mangá Hiro Mashima

O criador do mangá Hiro Mashima fez sua primeira aparição na Convenção Comic Americana no San Diego Comic-Con 2008 e trouxe consigo o mesmo tipo de espírito divertido que os leitores vieram a amar de suas criações Conto de fadas e Mestre da festa. Mashima conheceu seus fãs em duas sessões de autógrafos e em uma aparência do painel de destaque, todos hospedados por ele.S. editor, del Rey Manga.

Vestido de cinza Caçador de monstros Camiseta, calça de carga de azeitona e óculos de sol em grande tamanho, Mashima entrou em sua aparição no painel de sábado com um grande sorriso no rosto e um entusiasmado "What's Up, pessoal!"Saudando a uma sala cheia de fãs. "Obrigado por vir me ver! Espero que você tenha um tempo de rock '!"

Em sua aparição no painel, Mashima respondeu a perguntas dos fãs e da editora associada de Del Rey Manga Dallas Middaugh. Mashima também demonstrou sua velocidade e habilidade em desenho que lhe permitem bombear novos episódios de Conto de fadas semanalmente além de parcelas mensais de Monster Hunter Orage.

Antes do painel, também tivemos a chance de conversar com Mashima para fazer mais algumas perguntas sobre seus começos como profissional mangá artista e suas inspirações da vida real para seus personagens. Também tivemos um gostinho de seu senso de humor travesso que faz Conto de fadas Uma explosão de ler.

"Enquanto eu me lembro, eu queria ser um artista de mangá"

P: Onde você cresceu e como você começou com o desenho mangá?

Hiro Mashima: Eu cresci na prefeitura de Nagano no Japão. Desde que me lembro, eu queria desenhar mangá. Quando eu era mais jovem, meu avô achava descartado mangá Para eu ler, e eu rastrearia as fotos.

P: Houve um artista ou uma história específica que o inspirou a se tornar um profissional mangá artista?

Hiro Mashima: Toriyama Akira, o criador de esfera do dragão e Dragon Ball Z. Além disso, Yudetamago (A.k.a. Yoshinori Nakai e Takashi Shimada), os criadores do músculo final (um.k.a. Kinnikuman)

P: O que você amou sobre o estilo artístico deles ou histórias?

Hiro Mashima: Eu amo que o personagem principal tenha problemas, mas de alguma forma sempre consegue ganhar! Eu também gosto das ferozes cenas de batalha.

P: Você foi para a escola para aprender a desenhar mangá?

Hiro Mashima: No começo, pensei que você tinha que ir à escola para aprender a desenhar mangá, Então eu fui a uma escola de arte depois do ensino médio. Mas isso simplesmente não me sentiu bem comigo, então acabei me ensinando.

P: Como você se tornou um profissional mangá artista?

Hiro Mashima: Eu criei um trabalho original de 60 páginas que levei para os editores para revisar. Então eu ganhei um amador mangá competição de artistas. Depois de um ano, fiz minha estréia oficial em 1999.

Mestre da festa e as inspirações da vida real para Conto de fadas

Q: Sua última história Mestre da festa correu por muito tempo - 35 volumes. Foi difícil inventar novas histórias e mantê -lo divertido e fresco?

Hiro Mashima: HM. Isso é verdade. Era uma longa série, então houve alguns momentos difíceis, mas agora que eu olho para trás, só posso lembrar o quanto me diverti.

Q: Você acha Conto de fadas será tanto uma série quanto Mestre da festa?

Hiro Mashima: Esse é o meu objetivo, mas ainda está para ser determinado se isso continuará por tanto tempo.

P: Quando você decidiu começar a trabalhar em Conto de fadas, Havia algo que você realmente queria tentar realizar com esta nova série ou uma abordagem diferente que você queria tentar em comparação com o seu trabalho Mestre da festa?

Hiro Mashima: no final de Mestre da festa, A história foi um pouco sentimental, um pouco triste. Então eu queria tornar essa nova história muito divertida.

A principal diferença é que em Mestre da festa, O objetivo era salvar o mundo. Em Conto de fadas, É tudo sobre essa guilda de bruxos, e os empregos que eles têm que fazer. É sobre a vida cotidiana deles. Com o tempo, isso pode mudar, mas isso é para os fãs descobrirem enquanto continuam lendo esta história! (risos)

P: Um personagem que passou de Mestre da festa é prisioneiro. Existe uma razão pela qual ele aparece repetidamente?

Hiro Mashima: Em minha mente, Pue está em toda parte. Ele poderia realmente existir neste mundo também. Ele é meu animal de estimação pessoal! (risos)

P: Os vilões que você cria são muito criativos, eles são realmente interessantes. Existe um em particular que você inventou que fez você pensar: 'Uau, eu me superi!'?

Hiro Mashima: HM! (puxa o volume 1 da cauda de fada e aponta para um personagem -siglein) Há um grande segredo sobre Sieglein que será revelado em Conto de fadas Volume 12. Então, por favor, continue lendo para que você possa descobrir sobre ele!

P: Qual foi a inspiração inicial para Conto de fadas -- Houve um filme que você viu ou um livro que você leu que fez você pensar que seria legal fazer uma história sobre uma guilda de bruxos?

Hiro Mashima: Não havia livros ou filmes em si, mas eu sempre amo mágicos e bruxos. Por isso, pensei que seria interessante fazer uma história sobre um grupo de bruxos.

Eu posso estar envelhecendo, mas ainda gosto de sair com meus amigos, ainda jogo videogame com amigos até o início da manhã. Então, apenas a idéia era desenhar uma comunidade de amigos e como meus amigos e eu seriam se fôssemos mágicos.

Q: Conto de fadas tem muitos personagens engraçados e fantásticos. Nos quadrinhos ocidentais, o enredo é a coisa mais importante. É o enredo ou os personagens mais importantes para você?

Hiro Mashima: Ambos são muito importantes para mim, mas eu tive que escolher um, eu definitivamente escolheria personagens.

Q: Por que?

Hiro Mashima: Você realmente tem que pensar e criar uma trama, mas eu tenho muitos tipos de personagens na minha vida real.

Q: são os Conto de fadas Personagens baseados em pessoas na vida real? Existe um personagem em Conto de fadas isso é mais como você?

Hiro Mashima: Definitivamente Natsu. Ele é como eu no ensino médio! (risos) Todos os outros personagens são baseados em meus amigos, meus editores, pessoas que conheço através do trabalho.

P: Eu realmente gosto de Natsu - ele é muito divertido, enérgico e simpático. Mas uma coisa que é incomum sobre ele é que, apesar de ser realmente poderoso, sua fraqueza é sua doença de movimento. Você se enjoo de movimento você mesmo?

Hiro Mashima: Na verdade, tenho medo de alturas e aviões, mas não tenho enjoo. Um amigo meu tem isso. Quando tomamos táxis juntos, ele simplesmente fica doente. Por um lado, é ruim para ele, mas por outro lado, é meio hilário. (risos)

P: Como você baseia personagens em pessoas que você conhece, você tem um amigo como Gray que gosta de tirar a roupa dele?

Hiro Mashima: Eu! (risos)

P: Existe uma razão pela qual você nomeia seus personagens após as estações?

Hiro Mashima: Para o meu público japonês, eu pensei que os nomes de fantasia ocidental seriam desconhecidos. Haru significa "primavera", então ele é um personagem caloroso. Natsu significa "verão", então ele é um cara ardente.

P: O que você fará quando ficar sem estações?

Hiro Mashima: Eu já usei Fuyu (inverno) em um episódio há um tempo e usei shiki, o que significa "estações" em Monster Hunter, então eu já fui correndo! (risos) Eu tenho um nome pensado, "Seison", que é francês para estações!

P: Existe uma versão de anime de Conto de fadas no trabalho?

Hiro Mashima: Estamos recebendo ofertas e conseguimos muito interesse dos estúdios de anime, mas ainda não confirmamos nada.

P: Existe um estúdio de animação com quem você mais gostaria de trabalhar?

Hiro Mashima: Pixar!

P: Se uma versão de ação ao vivo de Conto de fadas foi feito, como você o lançaria na América?

Hiro Mashima: Aquele que vem à mente é Johnny Depp for Happy (The Blue Cat)! (risos) Ter isso se transformando em um filme de ação ao vivo seria um sonho tornado realidade para mim.

A vida ocupada e ocupada de um artista de mangá

P: Em que tipo de ambiente você trabalha enquanto está desenhando seu mangá?

Hiro Mashima: Eu trabalho em 8.000 m². Feet Area com sete mesas com um sofá e TV, onde posso jogar videogame com meus assistentes.

P: Quantos assistentes você tem? Eles já lhe deram idéias em que você usou Conto de fadas?

Hiro Mashima: Atualmente tenho seis assistentes. O enredo é basicamente desenvolvido entre mim e meu editor, mas eu aprecio como meus assistentes me ajudam a fazer meu trabalho.

P: Deve ser muito trabalho para bombear uma nova história toda semana! Qual é o aspecto mais desafiador de ser um profissional mangá artista? E o que é a coisa mais divertida?

Hiro Mashima: O divertido é ser um mangá Artista está sendo capaz de viajar e conhecer meus fãs. Estive na França, Guam, Taiwan, Itália e Nova Zelândia, mas, além deste evento, o único outro evento do tipo convenção foi em Taiwan.

A parte mais difícil é que não sou capaz de ver minha filha tanto quanto gostaria. Ela tem cerca de 2 anos.

P: Quanto tempo você leva para esboçar, desenhar um capítulo de Conto de fadas, do começo ao fim?

Hiro Mashima: Demora cerca de cinco dias. Na segunda -feira, trabalho no script e storyboards. Na terça -feira, eu trabalho nos esboços difíceis. Então, de quarta a sexta -feira, termino o desenho e a tinta. Nos outros dois dias, eu trabalho em Caçador de monstros, que é uma série mensal para Shonen rival. Eu trabalho em um quarto da história todo fim de semana e, até o final do mês, terminei um capítulo.

P: Você faz duas séries? Como você faz isso? Quando você dorme?

Hiro Mashima: Sempre que eu puder! (risos)

Q: Então o que é Caçador de monstros sobre?

Hiro Mashima: É um videogame da Capcom que é excepcionalmente popular no Japão. A Capcom sabia que eu era um grande fã do jogo, e havia uma nova revista saindo no Japão. Então, quando os editores se aproximaram de mim, eu não poderia deixar passar esta oportunidade.

P: Com que antecedência você cria suas histórias (antes de serem publicadas em Revista Shonen)?

Hiro Mashima: De um modo geral, eu tendem a pensar no próximo episódio enquanto estou criando o atual. Às vezes eu recebo o bloqueio do escritor. Às vezes, a inspiração vem quando você está sentado no banheiro. Eu gosto de pensar nisso como apenas uma inspiração do céu. (risos)

P: O que você gosta de fazer quando não está desenhando mangá?

Hiro Mashima: Eu amo filmes, gosto de jogar e ler livros. Eu realmente gosto Coração Valente, Senhor dos Anéis… Adoro ouvir música quando trabalho, mas minha banda favorita é o Green Day.

P: Você tem algum conselho para aspirantes mangá artistas?

Hiro Mashima: Apenas divirta -se! Obviamente, é extremamente importante que você seja apaixonado por mangá. Mas também é importante assistir filmes, jogar, ler livros e se inspirar nessas formas de entretenimento também.

Impressões da América e Comic-Con

P: Esta é a sua primeira visita ao U.S.? É sua primeira visita a uma convenção de quadrinhos americana?

Hiro Mashima: Esta é a minha terceira visita à América, mas minha primeira visita a uma convenção de quadrinhos americana. Eu vejo muitos cosplayers andando por aí, então estou realmente emocionado ao ver tantos mangá fãs nos Estados Unidos. Os fãs aqui têm muita paixão, muito entusiasmo pelos quadrinhos. Mas comparando os fãs no Japão e na América - não há diferença em seu amor por mangá. Mas uma diferença é que aqui, os fãs podem se aproximar dos artistas. No Japão, a segurança é muito rigorosa - eles mantêm os fãs muito mais distantes em eventos como este.

P: Você já teve alguma experiência memorável ao conhecer seus fãs americanos até agora?

Hiro Mashima: hmm! Eu realmente gostei de conhecer meus fãs, mas achei que eram muito tímidos!

P: Você cosplay?

Hiro Mashima: Eu adoraria tentar, mas ainda não. Se eu fizesse, gostaria de ser feliz. Vou pintar meu rosto azul e balançá -lo! (risos)

P: Houve algo que você viu no salão de convenções no andar de baixo que fez você pensar: 'Uau! Isso é incrível!'?

Hiro Mashima: (pensa um pouco) Sim. Macho-homem chorando (por Jose Cabrera) que foi interessante!

Q: Uau! Realmente? Eu não esperava essa resposta! Existe algo que o japonês mangá Os artistas podem aprender com artistas de quadrinhos americanos e vice-versa?

Hiro Mashima: Bem, depende do artista. Mas os artistas de quadrinhos americanos fazem muito mais com a cor do que os artistas japoneses. Os designs de personagens são muito criativos, então admiro isso. Além disso, a maneira como os painéis são compostos e a maneira como as histórias são contadas são muito diferentes, de modo que seria interessante comparar notas.

P: Se você teve a chance de conversar com um leitor que não leu Conto de fadas No entanto, como você os convenceria a buscá -lo e tentar?

Hiro Mashima: Acho que quero incentivar os leitores a se divertir apenas lendo esta história, e não pensar muito sobre isso. Apenas venha junto com Natsu e aproveite a aventura! Eu também quero que as pessoas esperem pelos volumes 10 e 11 - esses volumes vão chutar a bunda!