Letras de Habanera, tradução e história
- 2192
- 278
- Daryl Bergnaum Jr.
Em 1872, enquanto em Paris, na França, Georges Bizet foi encomendado pelo Opéra-Comsique para escrever uma ópera completa, apesar da lukewarm 11 performance Run de sua ópera de um ato Djamileh no mesmo teatro. Com um libreto de Henry Meilhac e Ludovic Halévy com base no romance do mesmo título do autor Prosper Mérimée, a ópera completa de Bizet foi chamada Carmen. A ópera acontece em Sevilha, Espanha, em meados do século 19. "The Habanera", sem dúvida CarmenA ARIA mais famosa (ao lado da música de ToreArs), literalmente significa uma "dança de Havanan."Esse estilo musical se originou na capital de Cuba, Havana, no final do século XIX, e se espalhou por todas as colônias espanholas como o Wildfire. Ele cativou compositores europeus, incluindo Bizet, que incorporou inteligentemente o estilo da música em sua ópera.
O contexto da Habanera
A Habanera, ou "L'Amour est Un Oiseau Rebelle" é cantada por Carmen no primeiro ato da ópera depois que ela e as outras trabalhadoras saem da fábrica de cigarros e se reúnem na praça da cidade. Grupos de soldados já na praça começam a flertar com as mulheres, incluindo Carmen. Eles perguntam a ela especificamente quando ela os amará e ela responde com esta ária.
Letras francesas do Habanera
L'Amour est Un Oiseau Rebelle
Que NU NU NE PEUT aprovador,
Et c'est bien em vaidade qu'on l'appelle
S'il Lui Convecent de Recuser.
Rien N'y Fait, Menace ou Prière.
L'On Parle Bien, L'Autre se Tait.
Et c'est l'autre que je préfère.
Il n'a rien dit mais l me flait.
L'Amour! L'Amour! L'Amour! L'Amour!
L'Amour est Enfant de Bohême,
Il N'a Jamais Jamais Connu de Loi.
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime.
Si je t'aime, prende garde à toi!
Si tou ne m'aimes pas, si tou ne m'aimes pas, je t'aime,
Mais si je t'aime, si je t'aime, prende garde à toi!
L'Oiseau Que tu Croyais Surpreendere
Battit d'Aile et s'envola.
L'Amour est lombo, tu peux l'sispicere.
Tu ne l''rswends pas, il est là.
Tout atour de toi, vite vite,
Il Vient, S'en Va, Puis Il Reviente.
Tu crois le tenir, ilt'evite.
Tu crois l'eviter, il tetient.
L'Amour! L'Amour! L'Amour! L'Amour!
L'Amour est Enfant de Bohême,
Il N'a Jamais Jamais Connu de Loi.
Si tou ne m'aimes pas, je t'aime.
Si je t'aime, prende garde à toi!
Si tou ne m'aimes pas, si tou ne m'aimes pas, je t'aime,
Mais si je t'aime, si je t'aime, prende garde à toi!
Tradução em inglês de Habanera
O amor é um pássaro rebelde
que ninguém pode domar,
E você o chama bastante em vão
Se combina com ele para não vir.
Nada ajuda, nem ameaça nem oração.
Um homem fala bem, a mãe do outro;
é o outro que eu prefiro.
Ele está em silêncio, mas eu gosto da aparência dele.
Amor! Amor! Amor! Amor!
O amor é filho de um cigano,
Nunca, jamais conheceu uma lei;
Não me ame, então eu te amo;
Se eu te amo, é melhor ter cuidado! etc.
O pássaro que você pensou que havia pego
Bata suas asas e voou para longe ..
O amor fica longe, você espera e espera;
Quando menos esperado, lá está!
Ao seu redor, rápido, tão rápido,
Vem, vai e depois retorna ..
Você acha que você segura rapidamente, ele foge
Você acha que você está livre, isso o mantém rápido.
Amor! Amor! Amor! Amor!
O amor é filho de um cigano,
Nunca, jamais conheceu uma lei;
Não me ame, então eu te amo;
Se eu te amo, é melhor ter cuidado!
Habanera Trivia
- Maria Callas é para o Habanera como Luciano Pavarotti é "Nessun Dorma."Hoje, a maioria das performances da famosa ária é medida contra a dela.
- Vila Sesamo Criou um filme de stop motion de uma laranja cantando The Habanera.
- Em 1985, a adaptação filmada da ópera estrelada por Julia Migenes e Placido Domingo foi indicada para um Globo de Ouro para Melhor Filme Estrangeiro.
- « Principais dicas para passar no exame de licença do agente imobiliário
- Porcentagens de retorno da máquina de caça -níqueis »